舞夢~マイム~
作曲 ジュイ 作詞 ジュイ
もう、電話じゃ繋がらないから このメールに最後の想いを込めて。
私は今、下りの"はやて"の車窓眺め、空を舞う風になった、アナタの声思い出して。
泣き真似をするから、また「ごめんね」と言って
「好き?」って聞くから、また「あいしてる」と言って。
こんなに悲しいよ、悲しいけど、アナタは、もう二度と帰らぬ人。
もうすぐ二周年ね、二人が出逢ってから。
去年は失敗したけど、今年は美味く作るわ。
フルコース、振る舞うから「おいしいよ」と言って
薬指のサイズ、さりげなく聞き出して。
二人の約束、いつかのディナーで、小指繋いで、覚えてる?
「君の生まれた街、イルミネーション、今年のクリスマス、見に行こう。」
泣き真似をするからまた「ごめんね」と言って。
「好き?」って聞くから「あいしてる」って返して。
エプロン姿がとても似合うよって褒めて。
「お料理すぐ出来るからねッ」と言わせて。
ねえ、もう少しで、私の生まれた街よ、
ほら、アンタが見たがっていた街並み!
追伸、
イルミネーション、アナタと見たかった。
私達の分まで、幸せの灯を、この街に…
已經、從電話裡無法連繫上了 在這封訊息裡放上最後的思念。
我現在、沿著"疾風"眺望著車窗外、變成飛舞在空中的風、思念起了你的聲音。
我會裝作在哭泣的、所以再對我說著「對不起」吧
會再問你「喜歡我嗎?」、所以再對我說著「我愛你」吧。
是這樣如此的悲傷啊、雖然悲傷、可是你、卻已成為不歸之人。
就快要二週年了呢、從二人相遇開始。
去年雖然失敗了、今年會做的很好吃的。
完整的過程、假裝也好說聲「很好吃」吧
無名指的戒圍、毫不猶豫的問吧。
二人的約定、在某天的晚餐時、繫著小姆指、還記得嗎?
「你所誕生的街道、點綴的燈飾、今年的聖誕節、一起去看吧。」
我會裝作在哭泣的再對我說著「對不起」吧。
會再問你「喜歡我嗎?」所以回應著我「我愛你」吧。
讚美我十分適合穿圍裙的樣子吧。
讓我說「料理就快準備好了唷」吧。
吶、再一下下、就快到我誕生的街到了唷、
看、你一直很想看到的街景!
追伸、
點綴的燈飾、想與你一起觀看。
連同我們的份一起、幸福的燈光、在這街道上…
- Feb 13 Sat 2016 00:32
舞夢~マイム~/ヴィドール
close
全站熱搜
留言列表
發表留言