close

一ノ瀬トキヤ(宮野真守)四ノ宮那月(谷山紀章)

Still Still Still

作曲 藤間仁 作詞 RUCCA

I Still Love You… I Steal Your Love…
“サヨナラアリガト”って 云わずにお願い Lady 時を止めて

やっとこの部屋にも 馴染んできた 君の趣味のプレゼントたち
突然、素っ気なく 僕の未来を責めだした
風でめくれてく アルバムは まるで僕らの ショートフィルム
結局、途切れた 迷子のラヴストーリー フィクションだと云うのかい…
君がいない

“桜の坂で 2人乗りしたね”“海で花火 観て Kissを した”
季節は2度と 戻らないのに
何もかもがそう 鮮やかなまま 記憶が逆再生(リプレイ)する

恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいのに
Oh no… 君は行くよ
恋しぐれ 予報はずれの雨でナミダ 消して
秒速5センチ メートルで 花が散ってゆく

そして君はきっと その髪や 服の趣味も変えるんだろう
“今以上 綺麗には ならないで”なんて エゴだよね
僕はねぇあれから 同じ事 ばかり考えているけど
あの瞬間(とき) 君へと もっと違う台詞を 云えたとしたってきっと…
解ってるよ

“落ち葉を踏んで 曲を作ったね”“白いマフラー 2人で した”
どうしてこんな 素敵な出来事(こと)を
無理に忘れて しまおうとしたの… 愛は嘘じゃないでしょう

逢いたくて 四季は何ももう 要らないのに
I know… 時は行くよ
“もう1度 出逢う前から始めたいよ…”なんて
云わないで空 見上げれば 今はそれでいいよ

これから 君が 出逢う その全て 輝きに溢れます ように”
強がりじゃなく 願ってるけど
思い出がまた 邪魔をするから 唄や詩に出来ない

恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいけど
I know… 明日へ行くよ
恋しぐれ 予報はずれの雨はやがて 虹へ
秒速5センチ メートルで 春を連れて来る

I Still Love You… I Steal Your Love…
“サヨナラアリガト”って 云わずにお願い Lady 時を止めて


I Still Love You… I Steal Your Love…
“再見了謝謝妳”這句話 祈禱沒能傳達到 Lady 將時間停止吧

總算對於這個房間 也能感到習慣了 妳的興趣堆滿的禮物
突然之間、變的冷淡 對我的未來開始責怪
被風給翻捲開的 相簿 就像是我們的 短篇小品
結果、被中斷了 迷路的愛情故事 是想要說那只是虛幻嗎…
妳不在了

“櫻花的坡道上 2人一起座在那過呢”“在海邊 看煙火 然後 Kiss了”
季節明明就 不會再回來了
感覺好像有什麼可能 就那樣鮮明的 記憶會開始逆轉(再生)

戀愛著妳 就像壞掉一般 如此的想擁抱妳
Oh no… 妳已離去
戀情的梅雨 預報失靈的落雨裡淚水 被消去
秒速5公分的 速度裡 花朵凋零散落

然後妳一定會 將那個髮型 衣服的品味都改變吧
“比現在 還要更美麗 請不要變的那樣”如此的 自私對吧
其實我啊從那之後 同樣的事情 雖然一直不斷的在思考
那個瞬間(時後)給予了妳 不同的台詞 如果能有傳達到的話肯定
妳能明白的

“踩踏著落葉 寫了首曲子對吧”“純白的圍巾 二人一起圍著”
為什麼要這樣 如此美好的回憶
強迫的去忘記 是因為覺得結束了嗎… 愛不是謊言對吧

好想見妳 四季什麼的 明明就已經不需要了
I know… 時間在流逝
“想再一次 從相遇之前重新開始…”的心情
沒能傳達到的天空 抬頭仰望的話 現在這樣就足夠了

現在開始 與妳 相遇 那些全部 都讓他變的像滿溢光輝一樣吧”
並不是很強烈的 在祈願著
只是因為回憶 仍讓人感到困擾 歌唱吟詩都做不到

戀愛著妳 就像壞掉一般 雖然想要擁抱妳
I know… 會朝著明天前進
戀情的梅雨 預報失靈的落雨裡不久之後 迎向彩虹
秒速5公分的 速度裡 將春天給帶來

I Still Love You… I Steal Your Love…
“再見了謝謝妳”這句話 祈禱沒能傳達到 Lady 將時間停止吧

arrow
arrow

    響。生き残る 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()