close

Gimmick Game

作曲 二宮 和也 作詞 二宮和也

どうしてだろう
あなたの指が
ワタシだけには
汚く見えてるの。

だからお願い
そのキタナイ指で
私のカラダそんなに
なでないで。

(ナンデダヨ?)
そりゃそうでしょ。だって
(ドウシタンダヨ?)
その言葉、あなたにあげるわ。

また違う世界で
自分だけ満足して
それでなんで知らぬ顔で
私を愛せるの?

あなたは今日もまた
“愛してる”が腐ってる
だって…。(オマエシカアイセナイヨ)
あなたの首筋、ホラ、嘘が見えた。

真面目な顔をして
あの気はあるのに
なんでしてくれないの?
悲しい顔

お望みならば
涙ぐらいならば
ナガシテモイイヨ。
なんかそれっぽいでしょ?

(ナカナイデ) あなたもそうなの?
(ホラ、ワラッテ) 終わりには優しいフリばかり

出ていくのもいいけど
ねえ、もっていってよ
なにもかも全て全部
思い出もゼンブ

あなたがいらないのは
私もいらないの
だって…。(モウヤメニシヨウナ)
私の首筋にも嘘はあるの

壊れた時間に戻れるなら
今なら全てわかるのカナ?
そのコトバ・シグサ・アイ

なんてかわいいフリして
ウソを着てあるいて
なんでだろ街の色が
キレイに見えるの
それは私が汚れているから?
なの?

でもその世界でしか
生き方しらないの
さびしいフリしてすぐに
涙ながすの
すれば ほら きた。
次の世界が
また(ソンナニナクナヨモウ)
きみの首筋、ほら、唾をつけた。


這是為什麼呢
你的指尖
只有我看的見
他存在的汙穢。

所以拜託你
那汙穢的手指
不要這樣在我身上
撫摸著。

(是為什麼?)
這是理所當然的吧。如此說著
(到底是怎麼了?)
那句話、原封不動的還給你。

又在不同的世界
只有自己感到滿足
為什麼還能裝做沒事的
愛著我呢?

你今天仍是
"我愛你"的講到爛
因為…。(沒辦法愛上你以外的人)
在你的脖子上、看吧、看的見謊言。

一臉認真的表情
明明就有心要做
為什麼卻什麼也不做呢
悲傷的表情

如果是你所希望的
如果只是眼淚的話
要流也是可以的喔
你不覺的很有那樣的感覺嗎?

(不要哭)你不也是這樣嗎?
(來嘛、笑一個)總是在最後才裝溫柔

要離開也是可以
吶、帶走吧
什麼都好一切都可以
回憶也全部

你不要的東西
我也不需要
因為…。(已經可以收手了吧)
我的脖子上也有著謊言

崩壞的時間如果能回去
現在大概全能知道吧?
那語言、表態、愛

為什麼要裝可愛
披著謊言同行
為什麼街道的顏色
看起來如此美麗
是因為我被染汙的關係?
是嗎?

但是除了在那個世界
不知道其他的生存方式
只要佯裝寂寞就會立刻的
流下眼淚
這樣後 你看 來了。
下次的世界
又是(拜託不要哭成這樣嘛)
你的脖子上、你看、染上了唾液。

arrow
arrow
    全站熱搜

    響。生き残る 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()